Like a Dragon: Ishin will not have English voices

Like a Dragon: Ishin will only feature Japanese voice acting, producer Masayoshi Yokoyama has confirmed.

In an interview with Yakuza fan site Tojo Dojo, Yokoyama revealed that whilst the Yakuza series has sometimes offered English voice-acting, Like a Dragon: Ishin’s “specialised vocabulary […] would make the lines incredibly long”, so the game will be translated into English via subtitles.

“No, [Western players] don’t really watch subtitled content,” Yokoyama acknowledged in the interview (thanks, PC Gamer). “Especially in English speaking countries. That’s why they prefer to have voice overs.

“However, we didn’t do voice overs for Yakuza 0. It was subtitled. And despite that, it was very popular. The fans overseas who’ve been playing since that era still play the games like that even now, in Japanese with English subtitles. They like Nakano and Kuroda’s voices so they want to hear their voices while they play. There are a lot of people who play with the settings on Japanese voices and English subtitles instead.